4/07/2020

The Younger Edda - On the Wonderful Things in Heaven 2




Yggdrasil AM 738 4to.jpg
위그드라실을 괴롭히는 여러 동물들
By The original uploader was Cornischong
at Luxembourgish Wikipedia.
 This version: Transferred from lb.wikipedia to Commons.,
 [CC BY-SA 3.0], Link
16. 그러자 강글레리(Ganglere, Gangleri)가 말했다: “그 물푸레나무에 관해 이야기되는 다른 주목할 만한 것이 있습니까?” 하르(Har, Hárr)가 답했다: “많은 것들이 이야기 된다오. 그 물푸레나무의 큰 가지에 수리 한 마리가 앉아 있는데, 그 수리는 많은 것들을 알고 있다오. 그의 양 눈 사이에는 베드폴니르(Vedfolner, Vedrfölnir)라 불리는 매 한 마리가 앉아 있소. 라타토스크(Ratatosk) 라는 이름의 다람쥐가 나무를 오르내리며, 그 수리와 니드호그(Nidhug, Nidhogg) 사이의 서로 시샘하는 말들을 옮긴다오. 네 마리의 수사슴이 그 물푸레나무의 가지를 뛰어 옮겨 다니며 잎사귀를 물어 뜯는데[26], 그것들의 이름은 다인(Dain), 드발린(Dvalin), 두네위르(Duney, Duneyr), 두라쓰로르(Durathro, Durathrôr)이오. 흐베르겔미르(Hvergelmer, Hvergelmir)에는 니드호그(Nidhug, Nidhogg)와 말로 할 수 없을 정도의 많은 뱀들이 있소. 이렇게 말들 하오:
물푸레나무 위그드라실
사람들이 알고 있는 것 보더 큰
고통을 지니고 있네.
수사슴들이 위에서 물어 뜯고,
옆에서는 썩고,
아래에서는 니드호그가 갉아먹고.
그리고 다시 이렇게 말들 하지.
물푸레나무 위그드라실 아래에는
어리석은 인간들 하나하나가
생각하는 것보다
큰 뱀들이 많이 있다네.
고인(Goin)과 모인(Moin)
(이들은 그라프니트니르(Grafvitner, Grafvitnir)의 아들들이지)
그라박(Grabak)과 그라프볼루드(Grafvollud)
오프니르(Ofner, Ofnir)와 스바프니르(Svafner, Svafnir)
내 생각에, 끝임없이
그 나무 뿌리를 갉아먹고 있다네.[27]
또 노른들이 우르드(Urd)의 샘에 살고 있는데, 매일 샘에서 물과, 샘 근처에 있는 진흙을 떠서, 그 물푸레나무가 시들거나 썩지 않도록 그 나무에 뿌린다오. 이 물은 아주 성스러워서, 그 샘에 담궜던 모든 것들은 달걀 속껍질처럼 하얗게 된다오. 이렇게 이야기들 하오:
내가 알기로 그 물푸레나무는
위그드라실(Ygdrasil, Yggdrasil)이라 불리는데;
하얀 진흙이 흩뿌려진
높고 성스러운 나무라네.
거기에서 계곡에 떨어지는
이슬이 생겼지.
우르드(Urd)의 샘 위에
늘 푸르게 서 있다네.[28]
이 나무에서 땅으로 떨어지는 이슬을 사람들은 꿀(honey-fall, honey-dew)라 부르는데, 꿀벌의 먹이라오. 우르드(Urd)의 샘에서 두 마리의 새가 먹이를 얻는데; 백조라 불리는 새로, 모든 백조 일족의 부모라오."

17. 그러자 강글레리(Ganglere, Gangleri)가 말했다: “그대 천상의 많은 소식을 알고 있군요. 우르드의 샘 옆에 있는 것 말고 다른 주목할 만한 장소가 있습니까?” 하르(Har, Hárr)가 답했다: “웅장한 주거지(주택)들이 많이 있소. 한 곳은 알프헤임(Alfheim)이라는 곳이오. 거기 사는 사람들은 빛의 엘프라 불리오; 그러나 어둠의 엘프는 땅 밑에서 살며, 생김새도 빛의 엘프와는 다르지만, 행동은 더 많이 다르다오. 빛의 엘프는 올려 보는 해보다 아름답지만, 어둠의 엘프는 칠흑보다 더 검소. 또 다른 곳은 브레이다블릭(Breidablik)인데, 그곳보다 더 아름다운 곳은 없소. 또 글리트니르(Glitner, Glitnir)라 불리는 주택이 있는데, 벽과, 기둥, 버팀대가 순금으로 되어있고, 지붕은 은으로 되어있소. 또 히밍뵤르그(Himinbjorg)라는 이름의 주거지가 있는데, 천상의 끝에 서있으며, 거기서 천상이 비프로스트(Bifrost) 다리와 연결된다오.  그리고, 발라스캴프(Valaskjalf)라 부르는 거대한 주거지가 있는데, 오딘의 소유요. 신들이 그곳을 만들었고, 순은으로 지붕을 이었소. 그 홀 안에 흘리드스캴프(Hlidskjalf)라 불리는 높은 자리가 있는데, 알파쎄르(Alfather, Allfather)가 그 자리에 앉아 온 세상을 둘러 본다오. 세상의 남쪽 끝에 궁전이 하나 있는데, 어떤 곳보다도 아름답고, 해보다도 더 밝소; 김레(Gimle)라 불리는 곳이오. 천상과 땅이 사라져도 서 있을 것이오. 이 홀에서는 착하고 올바른 이들이 영원토록 살 것이오. 발라의 예언서에 이렇게 나와있소.
내가 알기로 홀이 하나 서있는데,
해보다 더 아릅답고,
금보다 더 좋은,
김레(Gimle라)는 이름.
그곳에서 선한
사람들이 살며,
영원토록
기쁨을 향유할 것이라네.[29]"
그러자 강글레리(Ganglere, Gangleri)가 말했다: “수트르(Surt)의 불길이 하늘과 땅을 불태울 때, 누가 이 궁전을 지킵니까?” 하르(Har, Hárr)가 답했다: “ 이 천상 위 남쪽에 안들랑(Andlang)라 불리는 또 다른 천상이 있다고들 하오. 그리고 이것들 위에 비드블라인(Vidblain)이라 불리는 세 번째 천상이 있고, 여기에 이 저택(김레(Gimle))이 자리한다고 우리는 믿고 있소; 하지만, 지금 그곳에는 빛의 엘프들만 살고 있다고 우리는 생각하오." 


[26] The Icelandic barr. See Vigfusson, sub voce.
[27] 고에다(Elder Edda) : 그림니르의 시(Grimner’s Lay), 35, 34.
[28] 고에다(Elder Edda) : 발라의 예언서(The Vala’s Prophecy), 22.
[29] 고에다(Elder Edda) : 발라의 예언서(The Vala’s Prophecy), 70.



알프헤임(Alfheim) : Elf-land
브레이다블릭(Breidablik) : Broad-gleaming
글리트니르(Glitner, Glitnir) : Shining, Splendor
히밍뵤르그(Himinbjorg) : Heaven's castle
발라스캴프(Valaskjalf) : the Shelf of the Slain
흘리드스캴프(Hlidskjalf) : Gate-seat
김레(Gimle) : heaven
안들랑(Andlang) : Wide-reaching, extensive
비드블라인(Vidblain) : Wide-blue



≪다음 편                                     이전 편≫