프레이야(Freyia).
29. 그대 미쳤구려, 로키(Loki)! 그대의 못된 악행을 열거하다니. 나는 프리그(Frigg), 그녀가 말하진 않아도, 일어난 일을 모두 알고 있다고 믿소.
로키(Loki).
30. 그대 조용히 하시오 프레이야(Freyia)! 나는 그대를 잘 알고 있소. 그대도 사악함에서 자유롭지 않소; 여기 있는 에시르(Æsir)와 엘프들(Alfar) 모두가 그대의 정부요.
프레이야(Freyia).
31. 그대의 혀은 거짓말하고 있소. 앞으로 쭉 그 혀는 그대에게 좋은 말을 지껄이지 않을 것이오. 에시르(Æsir)와 아쉬니우르(Asyniur)는 그대에게 격노했소. 그대 집을 떠나야하니 슬플 것이오.
로키(Loki).
32. 조용히 하시오 프레이야(Freyia)! 그대는 마녀이오, 많은 악과 뒤섞인: 그대는 친절한 신들이 그대의 오라비에게 화나게 했소. 그리고 프레이야(Freyia)! 그 때 그대 무엇을 했소?
뇨르드(Niord).
33. 만일 비단 옷을 입은 여인이 스스로 남편이나 연인을 찾는 다면, 그것은 크게 놀랄 것도 아니오. ; 그렇지만, 아이를 낳은 비참한 한 아사(As) 남신이 여기에 들어와야 한다는 것은 놀랄 일이오.
로키(Loki).
34. 조용히 하시오 뇨르드(Niord).! 그대는 신들로부터 여기 동쪽으로 인질로 보내졌소. 휘미르(Hymir)의 딸들이 그대를 도구로 가졌고, 그대의 입 안으로 그것을 흘렸소.[41]
뇨르드(Niord).
35. 그것은 나에게 위안이요. 내가 여기 먼 길 신들에게 인질로 보내졌을 때, 나는 아무도 싫어하지 않고, 에시르(Æsir) 사이에서 대장으로 여겨지는 아들을 얻었소.
로키(Loki).
36. 이제 그만하시오, 뇨르드(Niord)! 자신을 절제하시오; 나 더 이상 그것을 비밀로 하지 않을 것이오. 그대 그대의 누이와의 사이에 그러한 아들을 얻었소; 그대 더 나빠질 것도 없을 정도요.
티르(Tyr).
37. 프레이(Frey)는 에시르(Æsir) 궁정의 모든 고귀한 신들 중에서도 최고요. 그는 어떤 처녀도, 어떤 남자의 아내도 울리지 않고, 속박에서 모두를 풀어준다오.
로키(Loki).
38. 조용하시오, 티르(Tyr)! 그대 결코 둘 사이의 분쟁을 해결할 수 없소; 펜리르(Fenrir)가 물어뜯은 그대의 오른손에 대해서도 내 언급해야 하겠소.
티르(Tyr).
39. 나 손 하나가 부족하지만, 정직한 명성은 부족하지 않소; 둘 다 모자라다니 슬프군. 그 늑대도 편하지 않소; 신들의 멸망 때까지 결박되어 기다려야하니.
로키(Loki).
40. 조용하시오, 티르(Tyr); 그대의 아내가 나로 인해 아들을 얻는 일이 벌어졌소. 그대 그 상처에 대한 보상으로 넝마도, 돈도 영원히 갖지 못했소, 불쌍한 녀석.
프레이(Frey).
41. 권세들이 싹 사라지게 되는 그 날까지 그 늑대가 강 어귀에 누워 있다는 것을 알고 있소. 그대 그만 조용하지 않으면, 그대도 그렇게 결박될 것이오. 그대 악행의 설계자여.
로키(Loki).
42. 그대 금으로 기미르(Gymir)의 딸을 샀고, 그래서 그대의 칼을 포기했소: 그러나 무스펠의 아들들이 어두운 숲을 지나 달려올 때, 그대 불행히도 그것을 가지고 싸우지 못할 것이오.
뷕그비르(Byggvir).
43. 내가 잉군(Ingun)의 프레이(Frey) 같은 고귀한 종족이고 그렇게 아주 포근하고 아름다운 저택을 가지고 있다면 저 재수 없는 까마귀를 빻고 사지를 으깼을 것이오.
로키(Loki).
44. 내가 보고 있는 열심히 꼬리를 흔들며 물어뜯고 있는 이 하찮은 것은 무엇이냐? 그대 영원히 프레이(Frey)의 귀 옆에서 재잘거리고 있어야 할 것이다.
뷕그비르(Byggvir).
45. 나는 뷕그비르(Byggvir)라하는데, 모든 신과 사람들은 내가 주의를 게을리 하지 않는다고 인정받았소; 그래서 나 여기서 흐로프트(Hropt:오딘)의 모든 아들들과 함께 술을 마시는 것이 기쁘오.
로키(Loki).
46. 조용히 해라, 뷕그비르(Byggvir)! 그대 절대로 사람들에게 음식을 줄 수 없었다. 그대의 바퀴달린 침대에 누워서, 사람들이 싸우는 동안 아무도 그대를 찾지 못하게 숨어있었다.
헤임달(Heimdall).
47. 로키(Loki), 그대 취해서, 그대의 재치를 잃었소. 이제 그만하는게 어떻소, 로키(Loki)? 그리고 사람들은 모두 취기에 휘둘려서, 자신이 무슨 말을 하는지 깨닫지 모른다오.
로키(Loki).
48. 조용히 하시오, 헤임달(Heimdall)! 일찍이 그대를 위한 그 혐오스런 삶이 정해졌소; 그대 신들의 수호자로서 영원히 경계를 서며, 땀으로 등을 적셔야 할 것이요.
스카디(Skadi).
49. 그대 웃기는구료, 로키(Loki)! 그대의 꼬리를 풀고 까부는 짓은 길지 못할 것이오. 신들이 그대를 바위 위에 그대의 차가운 아들의 창자로 결박할 것이니.
로키(Loki).
50. 신들이 내 차가운 아들의 창자로 나를 바위 위에 결박할 것이라도, 신들이 씨아시(Thiassi)를 공격했을 때, 그 살상에 내가 가장 맨 앞에 있었다는 것을 알아 두시오.
스카디(Skadi).
51. 신들이 씨아시(Thiassi)를 공격했을 때 그대가 그 살상에 가장 먼저 앞장 섰다면, 나의 저택과 땅에서 그대를 영원히 저주할 것이라는 것을 알아 두시오.
로키(Loki).
52. 그대 그대의 침대에 나를 초대했을때는 라우페위(Laufey)의 아들에게 훨씬 상냥하게 말했었소. 우리가 정확하게 우리의 악행을 따져야 한다면, 그러한 일은 반드시 언급해야 할 것이오.
그때 시프(Sif)가 앞으로 나와, 다음과 같이 말하며 차가운 컵에 록키를 위해 벌꿀술을 따랐다.
53. 그대를 환영하리, 로키! 오래 된 벌꿀술로 가득 찬 이 시원한 컵을 받으시오. 적어도 나는 이 비난할 여지가 없는 에시르(Æsir) 종족들 사이에 오점 없이 남아 있다오.
그는 뿔나발을 받아 술을 마시고 말했다:
54. 그대 그대의 짝에게 엄격하고 조신했다면 그대는 혼자 오점없음에 틀림없소. 그러나 나 한 명을 아는데, 내 생각으로 그대가 총애하는, 흘로르리디(Hlorridi:쏘르)의 라이벌을 잘 알고 있소. 그는 교활한 로키(Loki)라오.
베일라(Beyla).
55. 모든 산이 떨고 있소: 내 생각에 흘로르리디(Hlorridi)가 여행에서 집으로 돌아오고 있는 것 같소. 그가 여기 모든 신과 사람들을 모욕하고 있는 자에게 조용히 하라 말할 것이오.
로키(Loki).
56. 조용히 하게, 베일라(Beyla)! 그대, 많은 악행으로 얼룩진 뷕그비르(Byggvir)의 아내: 에시르(Æsir)의 아들 사이에 그대 보다 더 대단한 괴물은 전혀 나타난 적 없었다. 그대 더러운 매춘부여.
그 때 쏘르(Thor)가 들어와서 말했다.
쏘르(Thor)와 로키(Loki) (로키는 빨간 내복을 입었네.) by Constantin Hansen Public domain, via Wikimedia Commons, Link |
로키(Loki).
58. 자, 땅의 아들이 여기에 왔군. 왜 그대 그렇게 안달이오, 쏘르(Thor)? 그대 전능한 아버지를 통째로 삼킬 그 늑대와 싸워야 할 텐데, 감히 그렇게 하지 못할 것이오.
쏘르(Thor).
59. 조용히 하시오, 그대 불결한 존재! 나의 위대한 망치 묠니르(Miollnir)가 그대의 말장난을 멈추게 할 것이오. 나 그대를 동쪽으로 내 던질 것이고, 그 후로 아무도 그대를 못보게 될 것이오.
로키(Loki).
60. 그대는 동쪽 지방 여행에 대해 다른 사람들에게 절대로 말하지 못하겠지. 그대 장갑 속에 몸을 구부리고 숨어 있었으니, 에인헤리(Einher)! 그대 거의 쏘르(Thor)라 생각할 수 없었소.
쏘르(Thor).
61. 조용히 하시오, 그대 불결한 존재! 나의 위대한 망치 묠니르(Miollnir)가 그대의 말장난을 멈추게 할 것이오. 나, 흐룽니르(Hrungnir)의 업보가 이 오른손으로 그대를 두들겨서 그대의 모든 뼈를 부스러뜨릴 것이오.
로키(Loki).
62. 그대가 그 망치로 나를 위협할지라도, 나의 의지는 오랜 삶을 사는 것이오. 스크뤼미르(Skrymir)의 무리는 그대에게 힘겨웠던 모양이오. 그대는 음식을 구할 수 없어, 다친 곳 없이도 굶주려 죽을 뻔했었지.
쏘르(Thor).
63. 조용히 하시오, 그대 불결한 존재! 나의 위대한 망치 묠니르(Miollnir)가 그대의 말장난을 멈추게 할 것이오. 흐룽니르(Hrungnir)의 업보가 그대를 헬(Hel)로, 죽음의 창살 아래로 집어던질 것이오.
로키(Loki).
64. 나 에시르(Æsir) 앞에서 말했소. 나 내가 생각나는 것들을 에시르(Æsir)의 아들들 앞에서 말했소: 그러나 그대 때문에 나는 나가겠소: 나 그대는 싸울 것이라는 것을 알고 있으니.
65. 외기르(Oegir)! 그대 맥주(술)을 주조해왔지만, 앞으로는 절대로 연회를 열지 못할 것이오. 여기 있는 그대가 가진 모든 것들은 불꽃의 장난에 사라지고 그대의 등도 불에 그을릴 것이오.
이 다음, 로키(Loki)는 연어의 모습으로 변하여 프라낭그르(Franangr)의 폭포로 몸을 던졌는데, 그곳에서 에시르는 로키(Loki)를 잡아 그의 아들 나리(Nari)의 창자로 그를 결박했다; 그리고 그의 또 다른 아들 나르피(Narfi)는 늑대로 변하게 되었다. 스카디(Skadi)는 독이 있는 뱀을 가져와서 로키(Loki)의 얼굴 위에 매달아 두었다. 독이 그 뱀에서 방울방울 떨어졌다. 로키의 아내 시귄(Sigyn)은 그 옆에 앉아 뱀의 독 아래에 대야를 받치고 있다가, 그 대야가 가득 차면, 독을 비우러 갔다. 그 사이 독이 로키(Loki)에 떨어지면, 로키(Loki)가 격렬하게 독으로부터 몸을 피하는 바람에 온 땅이 흔들렸다. 이것이 지금 지진이라 불리는 것의 원인이다.
[41] 이 절에 언급된 사건은 우리가 뇨드르(Niord)의 과거에 대해 알고 있는 것을 시인이 단순히 왜곡한 것으로 보인다.
로키도 어리석다. 신 전체를 적으로 돌려서 무슨 득을 보겠다고 저런 짓을.
어찌보뎐 중2병인데. 인정받고 싶고, 주목받고 싶고, 그런데 그 방법이 중2구나.
역시 쏘르, 로키도 쏘르는 말보다 행동으로 보여 줄 것을 아니 도망가는구나.
0 개의 댓글:
댓글 쓰기